Bona nit de nou, després d’uns dies sense internet, i escrivint amb narrativa, torno amb la poesia ( amateur, si voleu ). Com llegireu, és un poema bastant peculiar, no per el tema, sinó per el collage. Salutacions.
Entre tantes carícies i besades,
lletres cantades a cau d’orella,
guiades per infinites mirades.
Els teus ulls, verda mar cristal·lina,
ara desitjaria capbussar-m’hi,
uns verds ulls d’una innocent nina.
Els teus llavis, carnosos i rojos,
like an illusion,
harmònica conjunció de cossos.
Les teves mans, tendres i suaus
like the withe porcelain,
carícies sense treva, sense paus.
7 comentaris:
M'ha agradat aquest collage, com tu l'anomenes...ara m'has fet venir ganes de veure el mar, com el trobo a faltar! demà m'escaparé una estoneta :P un petó, poeta!
M'en alegro que t'hagi agradat el collage, la gràcia és anar innovant i provant.
Una abraçada!
Que no s'acabin les carícies ni les besades!!!!
Una abraçada que no t'he tornat al meu bloc!
Gràcies!
caram, caram... és molt original!!
M'agrada, m'agrada!! ;)
És una bona manera de jugar amb les paraules, amb els idiomes... jo t'animo a seguir experimentat i innovant en aquest sentit, que poden sortir coses molt xules!
una abraçada!
Ja em perdonaràs però jo discrepo. No em preguntis el motiu exacte però em costa de llegir aquesta combinació d'idiomes dins d'una mateixa estrofa o dins d'un mateix poema.
Val, sí, en poesia sóc un classicot acabat, ho sé ho sé.
ostreeees! m´ha agradat moltíssim el poema.
El trobe original! jo a voltes també faig interferències d´altres llengues per explicar coses ,perquè em ve millor una llengua que altra (o m´agrada més).
Bon vespre, contesto ara que tinc un moment, perquè avui toca sortir, L'n'B toca a Badalona...però són els nous...
Esperem que aquestes besades no acabin, t'accepto l'abraçada :p
iruNa m'en alegro que t'hagi agradat, com dius, continuaré experimentant i innovant. Una abraçada!
Company Tarannà no cal que et disculpi, ja va bé una mica de discrepàncies, hi ha gustos per tot, però com he dit, volia innovar, i perquè no, alguns poetes han usat llengues diferents del català ( J.S. Papasseit ). Salut i força!
Olen_nska perfecte si el trobes original, ja veig que he assolit ''l'objectiu'' per dir-ho així. Salut!
Publica un comentari a l'entrada